(lat) Gallia est omnis divisa in partes tres, quarum unam incolunt Belgae, aliam Aquitani, tertiam qui ipsorum lingua Celtae, nostra Galli appellantur. [...]
(en) All Gaul is divided into three parts, one of which the Belgae inhabit, the Aquitani another, those who in their own language are called Celts, in our Gauls, the third. [...]
(lat) Cum esset Caesar in citeriore Gallia [in hibernis], ita uti supra demonstravimus, crebri ad eum rumores adferebantur litterisque item Labieni certior fiebat omnes Belgas, quam tertiam esse Galliae partem dixeramus, contra populum Romanum coniurare obsidesque inter se dare. [...]
(en) While Caesar was in winter quarters in Hither Gaul, as we have shown above, frequent reports were brought to him, and he was also informed by letters from Labienus, that all the Belgae, who we have said are a third part of Gaul, were entering into a confederacy against the Roman people, and giving hostages to one another; [...]
(lat) Cum in Italiam proficisceretur Caesar, Ser. Galbam cum legione XII et parte equitatus in Nantuates, Veragros Sedunosque misit, qui a finibus Allobrogum et lacu Lemanno et flumine Rhodano ad summas Alpes pertinent. [...]
(en) When Caesar was setting out for Italy, he sent Servius Galba with the twelfth legion and part of the cavalry, against the Nantuates, the Veragri, and Seduni, who extend from the territories of the Allobroges, and the lake of Geneva, and the River Rhone to the top of the Alps. [...]
(lat) Ea quae secuta est hieme, qui fuit annus Cn. Pompeio, M. Crasso consulibus, Usipetes Germani et item Tencteri magna [cum] multitudine hominum flumen Rhenum transierunt, non longe a mari, quo Rhenus influit. [...]
(en) The following winter (this was the year in which Cn. Pompey and M. Crassus were consuls), those Germans [called] the Usipetes, and likewise the Tenchtheri, with a great number of men, crossed the Rhine, not far from the place at which that river discharges itself into the sea. [...]
(lat) L. Domitio Ap. Claudio consulibus, discedens ab hibernis Caesar in Italiam, ut quotannis facere consuerat, legatis imperat quos legionibus praefecerat uti quam plurimas possent hieme naves aedificandas veteresque reficiendas curarent. [...]
(en) Lucius Domitius and Appius Claudius being consuls, Caesar, when departing from his winter quarters into Italy, as he had been accustomed to do yearly, commands the lieutenants whom he appointed over the legions to take care that during the winter as many ships as possible should be built, and the old repaired. [...]
(lat) Multis de causis Caesar maiorem Galliae motum exspectans per Marcum Silanum, Gaium Antistium Reginum, Titum Sextium legatos dilectum habere instituit; [...]
(en) Caesar, expecting for many reasons a greater commotion in Gaul, resolves to hold a levy by the means of M. Silanus C. Antistius Reginus, and T. Sextius, his lieutenants; [...]
(lat) Quieta Gallia Caesar, ut constituerat, in Italiam ad conventus agendos proficiscitur. [...]
(en) Gaul being tranquil, Caesar, as he had determined, sets out for Italy to hold the provincial assizes. [...]
(lat) Coactus assiduis tuis vocibus, Balbe, cum cotidiana mea recusatio non difficultatis excusationem, sed inertiae videretur deprecationem habere, rem difficillimam suscepi. [...]
(en) Prevailed on by your continued solicitations, Balbus, I have engaged in a most difficult task, as my daily refusals appear to plead not my inability, but indolence, as an excuse. [...]
Commentarii de Bello Civili -- Commentaries on the Civil War by Gaius Julius Caesar.
The home page of Narech K.
Report broken links, send in complaints, comments, suggestions and exciting recipes.